Возможности поиска языковых средств выражения семантических категорий при переводе с помощью корпусных методов исследования

Введение. Предметом данной статьи являются языковые средства выражения инварианта при переводе в принимающем языке. Цель работы заключается в конструировании семантического поля языковых средств, которое представляет язык в его предречевой готовности, для выражения инварианта в принимающем языке на основе данных корпусных методов исследования с точки зрения прескриптивного переводоведения. Методология и источники. Методология проведения работы заключается в применении корпусных методов, а именно: составление корпуса текстов определенной тематики и функционального стиля для определения возможных переводческих соответствий методом поиска ключевых слов и поиска определенного слова в контексте. Материалом исследования послужила новостная статья с элементами научно-популярного стиля. Результаты и обсуждение. В результате исследования сконструировано семантическое поле возможных вариантных соответствий при переводе, которые являются идиоматичными, частотными, типичными средствами выражения данной семантической категории в принимающем языке. Полученные результаты могут быть использованы как в теории перевода (например, при разработке фундаментальных положений прескриптивного переводоведения), так и в практике перевода как практические рекомендации для переводчиков. Новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые представлено исследование с привлечением методов корпусной лингвистики с целью выявления вариантных соответствий для выражения определенной семантической категории в принимающем языке. Заключение. В результате применения описываемого подхода могут быть выявлены идиоматичные, типичные языковые средства выражения семантической категории в принимающем языке, что обеспечивает более высокое качество переводных текстов.

Авторы: Лекомцева И. А., Абдульманова А. Х., Куликова М. Н.

Направление: Языкознание

Ключевые слова: вариантные соответствия, корпусные методы исследования, семантическое поле, инвариант при переводе, семантические категории


Открыть полный текст статьи