Стратегии перевода речевых характеристик персонажа художественного текста (на материале речи представителей высших слоев общества)

Введение. В статье рассматриваются различные средства изображения фонетических особенностей речи представителей высших слоев общества в художественных произведениях, в частности в работах Ч. Диккенса и Дж. Голсуорси. Автор анализирует способы и стратегии передачи на русский язык фонографической стилизации речи аристократии с точки зрения функций, выполняемых ею в тексте произведений. Методология и источники. При отборе примеров для исследования применялся метод корпусного анализа, который позволил установить частотность использования конкретного фонографического средства, а также метод сплошной выборки, используемый для анализа конкретного средства фонографической стилизации. При рассмотрении примеров фонографической стилизации и их переводов применялись методы лингвистического, социолингвистического и переводческого анализа. Материалом исследования послужили произведения Чарльза Диккенса и Джона Голсуорси. Результаты и обсуждения. При переводе на русский язык речи представителей высших классов общества фонографические средства передать можно только в тех случаях, когда они выполняют пародийную функцию. В остальном фонографические средства не передаются, а только компенсируются в отдельных случаях за счет лексических и синтаксических средств, что можно считать закономерным следствием различия традиций изображения речи аристократов в англоязычной и русскоязычной литературных традициях. Заключение. Фонографические средства и фонографическая стилизация составляют важнейший компонент художественного изображения персонажной речи в целом, и речи представителей высших слоев общества, в частности. Соответственно, это явление представляет собой многогранную лингвистическую проблему в теории перевода. В настоящем исследовании намечены основные направления анализа фонографической стилизации в аспекте пере-вода на примере речи аристократов, однако эта проблема далеко не исчерпана. Предметом дальнейших исследований в контрастивном и переводческом аспектах могут стать другие случаи использования фонографичекой стилизации.

Авторы: М. Н. Куликова

Направление: Языкознание

Ключевые слова: фонографическая стилизация речи, перевод, речь высших слоев общества, стилистика


Открыть полный текст статьи